先盖个帽儿,东北话读法和词汇上跟普通话不一样。
咋念
底下写的有的是过去东北话咋念,现在还这么说的基本都老头儿老太太了,这小年轻儿的都让普通话给同化了。
搁汉语拼音瞅不出来的细微差别
-
阴平调值不敌普通话高
-
普通话里头阴平的调值是55,东北话一般也就33,再不就44。
-
有的音就跟普通话不一样
-
拼音ian(yan),东北话里念/jæn/,普通话里念/jɛn/。
-
拼音bo、po、mo、fo,东北话念的是/pɤ/、/pʰɤ/、/mɤ/、/fɤ/。(/ɤ/就是汉语拼音里头那个韵母e)
去了上头这些,东北话读音搁汉语拼音都能表示出来,底下就都搁汉语拼音给东北话标注读音了。
旁的差别

“不样停车”。里头那个“样(yàng)”应该是“让(ràng)”。
-
过去东北话里头不分平翘舌,这两年儿让普通话给同化了基本都分了,但有的词儿里就能瞅出来,比如“色儿”,普通话念shǎir,东北不少地方还念sǎir。
-
所以别的地儿的人基本上不会知道东北人在说“十是十,四是四,十四是十四,四十是四十”时有多么的绝望
-
过去基本都这样式儿的,现在也不行了。有的词儿——也没几个儿了——你像“人儿”,现在基本都还念yínr。
-
或者说,现在基本上还念“锅包肉(yòu)”。
-
东北话里头儿化音不敌北京话多,但是得比普通话多得多。有的词儿北京话也不儿化的,东北话倒儿化,你比方说“超市儿”,一听就东北的。
-
棉袄(miánnǎo)、公安(ɡōnɡnān)、熬菜(nāocài)、爱听(nàitīnɡ)、恶劣(nēliě)、饿了(nèle)、蛾子(néde)
-
有的字儿东北话跟普通话读音坐地就不一样。比方说:
字儿 |
东北话读音 |
普通话读音 |
例词/例句 |
福 |
fǔ |
fú |
享福(fǔ) |
街 |
ɡāi |
jiē |
逛街(ɡāi) 街(ɡāi)里 |
解 |
ɡǎi |
jiě |
把鞋带解(ɡǎi)开 |
国 |
ɡuǒ |
ɡuó |
国(ɡuǒ)家 建国(ɡuǒ) |
暖和 |
nǎohu(n) |
nuǎnhuo |
屋里真暖和(nǎohu(n)) |
脓 |
nénɡ |
nónɡ |
冒脓(nénɡ) 化脓(nénɡ) |
客 |
qiě |
kè |
家里来客(qiě)了 |
取 |
qiǔ |
qǔ |
书没带,得取(qiǔ)一趟 取(qiǔ)快递 |
蝶 |
tiě |
dié |
蝴蝶(tiě) |
嫌恶 |
xiánɡhu(o) |
xiánwù |
嫌恶(xiánɡhu(o))埋汰 |
压 |
yà |
yā |
使劲儿压(yà) |
职 |
zhǐ |
zhí |
职(zhǐ)高 |
摔 |
zhuāi |
shuāi |
杯摔(zhuāi)稀碎,一地玻璃碴(chǎ)子 |
俊 |
zùn |
jùn |
这小伙儿真俊(zùn) |
有的兴许是入声派入四声前儿跟普通话不一样了。这样式儿前儿东北话总给入声整到上声、去声里,比如福、国、压。
安普通话里头别劲的词儿
打别的地方来的
东北坐地就离外国近,还有满族、朝鲜族等少数民族,再加上日本侵华战争前儿搁东北待的时间长,苏联也没少转悠。种种因素导致东北话外来语挺多。
- 来自满语:
- 萨其马,指糖缠——ᠰᠠᠴᡳᠮᠠ(sacima),糖缠
- 哈喇,指食品放久了而出现的坏味——ᡥᠠᡵ(har),刺鼻的辣味
- 来自朝鲜语:
- 贼、贼拉——제일,第一、第一的
- 嘎东——돈 걸다,赌钱(多是小赌)
- 来自俄语:
- 笆篱子,指监狱——полиция,警察也就是说“蹲笆篱子”看起来挺土个词儿,其实人家和英语里的police是同源词啊
- 列巴(liěba),指俄式面包——хлеб,面包
- 来自日语。有的是音译,有的是借用汉字:
- 婆婆丁,指蒲公英的叶——タンポポ,蒲公英
- 马葫芦,部分地区指下水道——マンホール,下水道
- 小卖店(diàn又diǎn,儿化随意)——売店,商店
- 大回、小回,长春指左转、右转——大廻り、小廻り,右转、左转。注:都是贴着道边儿转叫小回,绕得远叫大回(伪满时期的大回小回跟现在是反着的,因为当时的汽车是搁道左边儿走的跟日本一样)
- 登校,吉林指返校——登校,到校
就是隔路的
有的词儿就东北话里头有,普通话没有。
举例子的话就破马张飞、五马长枪、扬了二正、吭哧瘪肚、五脊六兽啥的呗。东北话里平均一两句才可能有一两个隔路的词儿,有的外地朋友学东北话就是把隔路的词儿连一起用铁岭哪或者锦州的口音跟串糖葫芦似的说一气儿,其实这是不正宗的哈
标签: